Domingo, 25 de Junio de 2017, 03:59 AM
Home » BLUTV » Este es el discurso de asunción del poder de Trump COMPLETITO (Con su vídeo y todo) 

Este es el discurso de asunción del poder de Trump COMPLETITO (Con su vídeo y todo) 

Les compartimos no sólo la versión estenográfica completa del discurso de Donald Trump de hoy en la Toma de Protesta en el Capitolio, en Washington DC , sino además el vídeo del discurso completo de quién hoy es el 45 Presidente de los Estados Unidos de Norteamérica.
Historia pura, chavos. Guárdenlo

 

____

Jefe de Justicia Roberts, Presidente Carter, Presidente Clinton, Presidente Bush, Presidente Obama, compañeros americanos y personas del mundo, gracias.
Nosotros, los ciudadanos de América, estamos ahora unidos en un esfuerzo nacional para reconstruir nuestra nación y restaurar su promesa para toda nuestra gente.
Juntos, nosotros determinaremos el curso de América y el mundo de muchos, muchos años por venir.

 

Afrontaremos retos. Nos enfrentaremos a las dificultades. Pero haremos el trabajo.

 
Cada cuatro años nos reunimos en estos escalones para llevar a cabo la transferencia ordenada y pacífica del poder y estamos agradecidos al Presidente Obama y a la Primera Dama Michelle Obama por su ayuda durante esta transición. Han sido magníficos, gracias.

 

 

 

 

 

 

La ceremonia de hoy, sin embargo, tiene un significado muy especial, porque hoy no estamos sólo transfiriendo el poder de una administración a otra o de un partido a otro, pero estamos transfiriendo el poder de Washington D.C. y dándoselo a ustedes, el pueblo.

 

 

Durante demasiado tiempo, un pequeño grupo en la Capital de nuestra nación ha cosechado las recompensas del gobierno mientras la gente ha soportado el costo. Washington floreció, pero la gente no participó en su riqueza. Los políticos prosperaron, pero los trabajos se fueron y las fábricas cerraron.

 

 

El establecimiento se protegió, pero no los ciudadanos de nuestro país. Sus victorias no han sido tus victorias. Sus triunfos no han sido tus triunfos. Y mientras celebraban en la Capital de nuestra nación, había poco que celebrar para las familias que luchaban a lo largo de nuestra tierra.
Que todos los cambios que comienzan aquí y ahora, porque este momento es su momento. Te pertenece.

 

 

 

Pertenece a todo el mundo reunido hoy aquí y todo el mundo viendo en toda América. Este es tu día. Esta es tu celebración. Y esto, los Estados Unidos de América, es tu país.
Lo que realmente importa no es qué partido controla nuestro gobierno, sino si nuestro gobierno está controlado por el pueblo.

 

 

El 20 de enero de 2017, será recordado como el día en que el pueblo volvió a ser el gobernante de esta nación.

 

 

 

Los hombres y mujeres olvidados de nuestro país ya no serán olvidados.
Todo el mundo te está escuchando ahora. Tú llegaste por decenas de millones para formar parte de un movimiento histórico, uno que el mundo nunca ha visto antes.

 

 

 

En el centro de este movimiento está una convicción crucial de que una nación existe para servir a sus ciudadanos. Los estadounidenses quieren buenas escuelas para sus hijos, vecindarios seguros para sus familias y buenos trabajos para ellos mismos. Estas son demandas justas y razonables de gente justa y un público justo.

 

 

 

Pero para muchos de nuestros ciudadanos, existe una realidad diferente: madres y niños atrapados en la pobreza en nuestras ciudades; nuestras fábricas oxidadas dispersas como lápidas en el paisaje de nuestra nación; y un sistema de educación al tope con dinero pero que deja a nuestros jóvenes y hermosos estudiantes privados de todo conocimiento; y el crimen y las pandillas y las drogas que han robado demasiadas vidas y robaron a nuestro país de tanto potencial no aprovechado.

 

 

 

Esta carnicería estadounidense se detiene justo aquí y se detiene ahora mismo.
Somos una nación, y su dolor es nuestro dolor. Sus sueños son nuestros sueños, y su éxito será nuestro éxito. Compartimos un corazón, un hogar y un destino glorioso.El juramento de oficio que tomo hoy es un juramento de lealtad a todos los estadounidenses.

 

 

 

Durante muchas décadas hemos enriquecido la industria extranjera a expensas de la industria Americana, hemos subvencionado a los ejércitos de otros países, al tiempo que permitimos el triste agotamiento de nuestras fuerzas armadas. Hemos defendido las fronteras de otras naciones al tiempo que nos negamos a defender las nuestras.

 

 

 

Y hemos gastado billones y trillones de dólares en el extranjero, mientras que la infraestructura de Estados Unidos ha caído en deterioro y decadencia. Hemos hecho ricos a otros países mientras la riqueza, la fuerza y la confianza de nuestro país se han disipado en el horizonte.
Una por una, las fábricas se cerraron y dejaron nuestras costas sin siquiera pensar en los millones y millones de trabajadores estadounidenses que quedaron atrás. La riqueza de nuestra clase media ha sido arrancada de sus hogares y luego redistribuida por todo el mundo.

 

 

Pero ese es el pasado, y ahora solo estamos mirando al futuro.

 

 

Nos reunimos aquí hoy para emitir un nuevo decreto que será escuchado en todas las ciudades, en todas las capitales extranjeras y en todas las salas del poder. A partir de este día, una nueva visión gobernará nuestra tierra. A partir de este día, va a ser sólo América primero, América primero.
Todas las decisiones sobre comercio, impuestos, inmigración y asuntos exteriores se harán en beneficio de los trabajadores estadounidenses y de las familias estadounidenses.

 

 

 

Debemos proteger nuestras fronteras de los estragos de otros países que fabrican nuestros productos, robando nuestras empresas y destruyendo nuestros trabajos.
La protección conducirá a una gran prosperidad y fortaleza. Yo lucharé por ti con cada respiración en mi cuerpo y nunca te decepcionaré.

 

 

 
America comenzará a ganar otra vez, a ganar como nunca antes.
Recuperaremos nuestros trabajos. Recuperaremos nuestras fronteras. Devolveremos nuestra riqueza. Y traeremos de vuelta nuestros sueños.

 

 

 

Vamos a construir nuevas carreteras y autopistas y puentes y aeropuertos y túneles y ferrocarriles en toda nuestra maravillosa nación. Sacaremos a nuestra gente de la beneficencia y volveremos a trabajar, reconstruyendo nuestro país con manos americanas y trabajo americano.

 
Seguiremos dos reglas simples; comprar americano y contratar americano.
Buscaremos amistad y buena voluntad con las naciones del mundo, pero lo haremos con el entendimiento de que es el derecho de todas las naciones poner sus propios intereses en primer lugar. No buscamos imponer nuestro modo de vida a nadie, sino dejarlo brillar como un ejemplo. Brillaremos para que todos lo sigan.

 

 

 
Reforzaremos antiguas alianzas y formaremos nuevas y uniremos al mundo civilizado contra el terrorismo radical islámico, que erradicaremos de la faz de la tierra.

 

 

 
La base de nuestra política será una lealtad total a los Estados Unidos de América, y por nuestra lealtad a nuestro país, vamos a redescubrir nuestra lealtad a los demás. Cuando uno abre su corazón al patriotismo, no hay lugar para los prejuicios.

 

 

 
La Biblia nos dice lo bueno y agradable que es cuando el pueblo de Dios convive en unidad. Debemos hablar nuestras mentes abiertamente, debatir nuestros desacuerdos honestamente, pero siempre perseguir la solidaridad. Cuando Estados Unidos está unido, Estados Unidos es totalmente imparable.

 

 
No debe haber miedo. Estamos protegidos y siempre estaremos protegidos. Seremos protegidos por los grandes hombres y mujeres de nuestro ejército y la policía. Y lo más importante, estaremos protegidos por Dios.

 

 

 

Finalmente, debemos pensar en grande y soñar aún más. En América, entendemos que una nación sólo está viviendo mientras se esfuerza. Ya no vamos a aceptar políticos que son sólo palabras y poca acción, quejándose constantemente, pero nunca haciendo nada al respecto.

 

 

 
El tiempo para palabras vacías ha terminado. Ahora llega la hora de la acción.
No permita que nadie te diga que no se puede hacer. Ningún desafío puede igualar el corazón, la lucha y el espíritu de América. No fallaremos. Nuestro país prosperará y prosperará nuevamente.
Estamos en el nacimiento de un nuevo milenio, listo para desbloquear los misterios del espacio, para liberar a la tierra de las miserias de la enfermedad, y para aprovechar las energías, las industrias y las tecnologías del mañana. Un nuevo orgullo nacional nos agitará, elevará nuestras miradas y sanará nuestras divisiones.

 

 
Es hora de recordar esa sabiduría vieja que nuestros soldados nunca olvidarán, que si somos negros o marrones o blancos, todos sangran la misma sangre roja de patriotas.

 

 

 
Todos disfrutamos de las mismas libertades gloriosas y todos saludamos la misma gran bandera americana.

 

 

 
Y si un niño nace en la expansión urbana de Detroit o en las llanuras desiertas por el viento de Nebraska, miran hacia el mismo cielo nocturno, su corazón contiene los mismos sueños, y están infundidos con el aliento de vida por el mismo creador todopoderoso.

 

 

 
Así que a todos los estadounidenses en cada ciudad cercana y lejana, pequeña y grande, de montaña a montaña, de océano a océano, escuchen estas palabras. Tú nunca serás ignorado de nuevo.

 

 

 

Tu voz, tus esperanzas y tus sueños definirán nuestro destino americano. Y tu valentía y bondad y amor nos guiarán por siempre en el camino.

 

 

 
Juntos, haremos a América fuerte otra vez. Haremos a América rica otra vez. Haremos que los Estados Unidos vuelvan a ser orgullosos. Haremos a América segura otra vez. Y sí, juntos haremos a América grande otra vez.

 

 
Gracias. Dios te bendiga. Y Dios bendiga a América.

 

 

 
Gracias.
Dios bendiga América.

Similar posts